29 April 2008

de transferende, plus generatim...

Have you ever tried to read an English translation of a Russian-Latin dictionary?

It's a pleasure. e.g. the first two sentences of the introduction:

'This glossary certainly does not claim to completeness and comprehensiveness. Its purpose - to clarify the terms and especially their use-of.'

Also, let me congratulate Google Translate for introducing the word 'platonistskoy' into the English language. Bonus question (100 points): Who was the first person to use the word 'neologism'?

The whole thing is here.

1 commenta:

augustinian said...

Collingwood?

Or Eliot maybe.

OK, I dunno, so a safe guess:

Augustine?

(pop quiz: which of these was I not serious about?)